Форум » "Я часто цитирую себя" » Ну, и мои стихи тоже.... =))) » Ответить

Ну, и мои стихи тоже.... =)))

Лили: Мой стих. Ей злоба и жёсткость всегда были чужды, Она говорила: "Зачем это нужно? Мы - дети цветов все, а те, кто не с нами, Пускай будут счастливы под небесами!" Она всех любила и всех привечала, Её же на свете любили так мало! Все только любовью её наслаждались, В душе бесконечной её все купались. Поняв это, девушка-хиппи страдала И лучиком тонким от горестей стала; Но хиппи в душе как была, так осталась: Любовь ей вернули лишь самую малость, Но малостью этой была всё ж довольна, Лишь тихо рыдала о бедном народе. О бедном народе, который не любит, Любить не умеет и только лишь судит. " А без любви жизнь пустая и злая" - Сказала та хиппи, в рай улетая.......

Ответов - 122, стр: 1 2 3 4 5 All

Лили: Мой стих Э Р А С Т У Раньше ты был простым пареньком – Время умчалось с ветрами. Старость душевную, боль принесла Жизнь седыми висками. Ты пережил столько потерь И разочарований; А в твоём сердце уснула капель, Весна не наступит. Ночами Ты будешь плакать, зарывшись в кровать, Больно, на сердце раны. Жить продолжать и не умирать У горя ведь тоже есть грани! И сердце твоё будет долго стучать – Нет, не назло – а во имя! Во имя жизни. И благодать Божия не покинет!

Maria_the_cat: Лили аплодирую.брависсимо и прекрасно.стильно и восхитительно.

sberbankovka: Лили Молодчина))))


Кошка: Лили Замечательно! А за Эраста вообще расцелую!

Marin4ik: Лили БРАВИССИМО!!!!!!!! Я в восторге полном!!!!!! А про Эраста - НЕТ СЛОВ!!!!!!!! ОДНИ ЭМОЦИИ!!!!!!! Буду расцеловывать вместе с Кошкой

Лили: Ой, захвалили, захвалили! Цветов не надо! Хотя.... =))))) Может, ещё чего-нибудь придумаю. Я в лет 8-10 сочиняла тоже стихи, потом забросила. А с подругой мы переводим французские песни и стихи (на русский, в рифму).

ЛедиСтерва: Лили Шарман Шаман! Красота какая! Чувственно и поэтично! просто Браво!

Лили: Может, в поэты податься? Облачко над головой: Я в Париже сижу на балконе своего особняка в утреннем халате и с гусиным пёрышком в руках и, изредка макая его в чернильницу, пишу на листе бумаги (плотной и жёлтой) очередную поэму. Шарман-шарман! =)))))

Maria_the_cat: Лили давай в поэты!лови музу за хвост (если у твоей он есть) и вперед!поэтов должно быть мноооого!

Marin4ik: Лили Хорошая идея! А мы потом будем покупать томики твоих стихов и стоять в очереди за афтографами!

Лили: Хе! Ещё за томиками Дэйзи, не забудьте! =))) А можно выложить перевод песен и стихов, которые я делала вместе с подругой?

Maria_the_cat: Лили можно и нужно! только автора укажи...аавтора оригинала.:)

Marin4ik: Лили Нужно, всенепременно!!!!!!!

Лили: Mon Mec A Moi (Патрисия Каас) Играет с сердцем он, Из жизни сделал ад, Что говорит – всё ложь, А в сердце все двести ватт! Поёт мне о любви, Мечтает за двоих: О, сладкие мечты! Теплее станет от них! Себе истории рассказываю я, А слушаю его, а не себя! Мой, только мой! Говорит он со мною, И в блеске его глаз я Готова провести ночь! Эту любовь Лишь одна для нас строю, Но я иду лишь за ним: О, как я верю ему! Я верю только ему… О-у-и… Моя любовь… И никогда он мне «Люблю» не говорил, Радел лишь о себе И обещания дарил! Любовь ведь не кино, Но чёрно-белый фильм Ворвался в жизнь мою И душу разбередил! Себе истории рассказываю я, А слушаю его, а не себя! (Я и моя подруга Нюша)

Лили: Saint – Valentin (Поль Верлэн) Я боюсь поцелуя, Как укуса пчелы. И страдаю, и не сплю я – Снишься лишь ты. Поцелуя боюсь, Жизнь моя – словно ад! Несмотря ни на что, Я люблю тебя, Кат! Как красивы глаза, А нежна как сама! Я, Святой Валентин, От неё – без ума! Не осмелюсь никак О любви ей сказать. О, Святой Валентин, Сколько можно страдать?! Я боюсь поцелуя, Как укуса пчелы, Я люблю тебя, Кат, Я люблю… Ну а ты? Перевод тех же авторов. =))

Marin4ik: Лили Здорово! Первый перевод немного в рифме хромает, но все же очень мило! А вот второй - СУПЕР!!! Мне понравилось!

ЛедиСтерва: Лили Дарлочка я обожаю. Парисию Касс! Спасибо тебе огроменное!

Maria_the_cat: Лили прелесть.молодец и умница.я в восихщении от обоих стихов... но небольшой разбор полетов и советов: в строчке "А в сердце все двести ватт!" убираем слово "все" - будет ритмичнее...это то,что у меня сразу промыслилось...вообще,стоит чуток над ритмом поработать...но все равно ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!

КрасилоВmania: Maria_the_cat Согалсна и поддерживаю!

Людмила: Лили, так как не обладаю талантом сочинительства, то и ошибок просто не замечаю )))) Просто великолепно!

Настена: Лили Очень красивое, а главное содержательное стихотвопрение Можно совет? мне кажется в строке" Любовь ей вернули лишь самую малость" лучше написать любвИ, будет созвучней)

КрасилоВmania: Лили Молодчина!! Пиши, твори, СОВЕРШЕНСТВУЙСЯ!)

Лили: Ех, мерси! Бум совершенствоваться! =)) Maria_the_cat пишет: в строчке "А в сердце все двести ватт!" убираем слово "все" - будет ритмичнее... ... Мы специально сочиняли под музыку этой песни.... Девочка пела на русском - подходило.... Хм. Надо попробовать...

Лили: Certitude (Уверенность) (Поль Элюар) Говорю с тобой вновь, чтоб услышать, Слушаю, чтоб лучше понимать. Улыбаясь, ты вторглась мне в душу, Улыбаясь, заставляешь трепетать. Обнимаю, жду, что ты ответишь; Мы с тобой живём лишь для себя. Покидаю, чтобы на рассвете Как впервые обрести тебя. (Я и Нюша)

Лили: Besame mucho (Песня. =)) Besame, besame mucho Эту известную песню пою для тебя. Besame, besame mucho О бесконечной любви расскажу тебе я. Когда ты влюблён, то Счастливой той вести в душе Своей не утаишь. И если забыл ты Напев этой песни – Любимой своей говоришь: Besame, besame mucho Этим хочу я сказать: поцелуй же меня! Besame, besame mucho Всю жизнь хотела тебе эту песню спеть я. Не надо просить у Любви ни подарков, ни клятв, Ни всей той мишуры, А только чтоб наша Любовь была яркой И не было б лучшей поры! Besame, besame mucho Этим хочу я сказать: поцелуй же меня! Besame, besame mucho Всю жизнь хотела тебе эту песню спеть я. (Я и Нюша)

Лили: HộTEL NORMANDY (Песня Патрисии Каас) И будет море, лодка тут, И будет ветер, ветер дуть, Песок развеет навсегда, И с горем утечёт вода. По пляжу будут бегать дети И грозы после солнца встретят, И время быстро потечёт, Я знаю, он меня поймёт! Любовь оставит нашу он, Когда-то был в меня влюблён, И те слова, что ты твердил, Hộtel Normandy. Оставь нам ту историю, Гитарный рок, судьбу мою И песни Дэвида Боуи, Hộtel Normandy. И будет старый лимузин, И будет золото витрин, На пирсе будем мы стоять, В глаза смотреть и молча ждать. И вспомнят волны наше счастье, В душе закончатся ненастья, И будет грусти лёгкий ток И быстрый времени поток. (Я и Нюша)

Лили: Если б не было тебя (Песня Джо Дассэна - моего любимого певца ещё с детства) Если бы не было тебя, Скажи, зачем же я бы жил. Без надежды вокруг не смотря Я попросту бы жизнь влачил. Если б не было тебя, Я попытался бы создать любовь, Я б мечту сотворил для себя, И к ней стремился б вновь и вновь. Если б не было тебя, Скажи, для кого жил бы я. Я пытался любить, не любя, И смысл теряла б жизнь моя. Если б не было тебя, Что было бы со мной тогда… В мире свете, любви и добра Был бы одиноким я. Я жил бы не любя… Если б не было тебя, Я б всё равно тебя любил. И сквозь пальцы смотрел в мир бы я, И ничего б не позабыл. Если б не было тебя, Всю жизнь свою к тебе б я шёл, И твой образ в душе пронеся, Я б тебя, любовь, нашёл. (Я и Нюша)

Лили: Вот так вот много. Даже читать лень! =))

Maria_the_cat: Лили прекрасно...Высоцкий вспоминается: И много будет странствий и скитаний, Страна любви - великая страна... И с рыцарей своих для испытаний Все строже станет спрашивать она... Ну,и дальше по тексту песни.

Marin4ik: Лили Молодчага! Besame mucho одна из моих любимых песен, а Джо Дасен один из любимых исполнителей! Так что, СПАСИБО тебе за перевод!



полная версия страницы